有時藝術家即使投入了很多心血或研究在一件作品上,從觀者角度來看,未必就是好作品,尤其是在「懶人包」通行的世代,需要自己思索的展覽,不容易討好; 策展者今回亦沒預設一些社會或哲學議題,透過藝術家們作出陳述或論證;「當代」「Next Act」等詞彙確有點泛泛之談,然而,我還是認為這展覽可觀度甚高 — 亮點是藝術家們讓我們提高閱讀及欣賞能力,蘊含象徵與隱喻,卻非高深莫測,特此談談楊嘉輝、Zheng Mahler 和 Andrew Luk 陸浩明的作品。
The world falls apart into facts, production still. Image courtesy of the artist. Photo: Lily Chan. 雙頻錄像裝置連聲音 頻道二:6'17" |
楊嘉輝:從「茉莉花」到「唐樂」,真相不止一個答案
楊嘉輝的作品取自2019年於芝加哥詩瑪特美術館( Smart Museum of Art) 的重要個展,亦是他於美國的首次個人展,代表作之一《The World Falls Apart into Facts》移師亞洲協會參與群展,頻道一為結合歷史、音樂史與數碼藝術的「論文式」錄像,以馬匹引領觀者漫遊時空與歷史之中;較短的頻道二則播出一段別開生面的現場演奏,合唱團(包括藝術家)混入大鍵琴聲、人聲、馬鈴聲等製造一種仿古的和聲結構;細心一看,還有一只以數碼技術製成、倒轉的斷臂維納斯(Venus de Milo)塑像,一同凝聚於螢光綠色的迷幻空間中,旁白的文本由他本人撰寫,兼任錄像之剪輯。
《The World Falls Apart into Facts》 2019 雙頻錄像裝置連聲音 ( Installation view provided by Asia Society Hong Kong Center) |
在他的「論文式」錄像中,楊嘉輝引用了藝術家Paul Carter對「迴聲模仿」的見解,從中國古代民謠《茉莉花》(Mo Li Hua),談到在中國失傳、卻保留在日本的唐朝宮廷音樂 —「唐樂」。旁白以連珠發炮式,對跨國土及文化的邂逅及融和,提出大量學術觀點、疑問及批判。據說英國政治家約翰 · 巴羅 (John Barrow) 在十八世紀乾隆年間首次出訪中國時,被民謠《茉莉花》所吸引,將曲調和歌詞兩部分都即時抄寫下來,亦修改了不和諧的音韵,其後巴羅版本的《茉莉花》歌曲連同遊記一同在歐洲出版,一紙風行,該民謠再傳回到中國,成為現時中國最廣為人知的版本,顯示所謂「文化正統」及「文化源頭」的真相,並非只得一種解讀。(正因如此,藝術家還將史上最具爭議性的古希臘雕像〈公元前約100年〉 —— 斷臂維納斯的仿製版本,置於錄像之間,一直以來歷史學家對它為何沒有雙臂,莫衷一是。)
《The World Falls Apart into Facts》 2019 雙頻錄像裝置連聲音 ~ 頻道一: 25'31" |
藝術家續以批判的論述,提到近年興起的「雅樂」復興計劃,一群復興者欲證明中國早期的古樂已存有和諧之音,視之為政治及文化實力的體現。究竟音樂與政治是否存在如此關係,是否國力的比拼?著實引發連串問題的思考。
剛剛接過首屆「希克獎」(Sigg Prize 2019) 的楊嘉輝也有不少直截了當的感性作品,如 《Muted Situations》系列,靜音效果觸動人心,不需多作解釋已讓人明白箇中含意。此作則是字字珠磯的理性作品,在在顯示藝術不會提供一個絕對的答案,或是一個「懶人包」式的簡單解讀。楊嘉輝說:「真相不是只有一面,經常是模棱兩可、自相矛盾、不快和複雜的。」(註1)難怪他鼓勵觀者自己去體驗及探索其作品。
Zheng Mahler: 從18世紀的景德鎮骨瓷,到叩問理想生活模式
Zheng Mahler 是一個獨特的藝術家夫婦組合,由吳瀚生 Royce Ng和Daisy Bisenieks組成,前者是藝術家,後者是人類學者,為了研究及製作,兩人曾於江西景德鎮居住兩年,深入研究此陶瓷古城歷來在國際貿易扮演的角色。
Zheng Mahler 藝術組合中的 Royce Ng |
景德鎮因擁有珍稀的高嶺土(kaolin) 資源而成為製造骨瓷的福地,18世紀時期開啓出口歐洲的貿易之旅;21世紀今天江西省因發現擁有豐富的稀土(rare earth minerals) 而被爭相開發,稀土雖用於電動車、太陽能板等綠色科技產業,唯失衡的開採卻與綠色經濟目標背道而馳。
「當地存在很多違法的開採,隨便拿個泵便鑽,對河流及環境做成污染,包括珠三角一帶地區都受到影響。」Royce 談及錄色經濟出現的悖論,盼透過創作喚起關注及反思。
《Mountains of Gold and Silver Are Not as Good as Mountains of Blue and Green》2020 (Installation view provided by Asia Society Hong Kong Center) |
他展出的新作名為《Mountains of Gold and Silver Are Not As Good as Mountains of Blue and Green》(可譯作『金山銀山』不及得上『綠水青山』),不但流露藝術家的保育意識,更反諷決策者提出的經濟口號。
此裝置作品的設計猶如一齣詭異的幽靈歌劇,音調來自text-to-speech的電腦語音、影象則利用3D全息風扇投射出來,由色彩斑爛的陶瓷,變換出民眾抗議遊行的畫面,以尖端數碼影象襯托手工製作的陶瓷,古今對照,為古城的興衰變革添了滄桑。
景德鎮民眾遊行畫面。 |
另一作品《山高皇帝遠》(2016)可視為此裝置的前奏 —— 片長近三十分鐘的影片,分別拍攝於瑞士的Jura 鐘錶製造山區、江西景德鎮及北京的故宮三地,亦是兩人於瑞士Johann Jacobs Museum個展的駐留創作。錄像其中一章,描述 Jura Federation 瑞士製錶工人在山區建立起一種互助的工作及生活模式,拒絕政府及宗教的管轄,是名副其實的無政府主義者。俄國革命及思想家Peter Kropotkin (1842-1921)在實地造訪後,寫了著名的《互助論》(Mutual Aid) ,被視為影響到中國共產黨發展的模式。
《山高皇帝遠》(2016)Video Still |
當中另一節,吟讀清朝康熙皇帝於1699年南巡時,與一位蘇州舉人相見的事蹟,提到宮廷裡收集了瑞士Jura山上精製的鐘錶。不過,鐘錶只是滿清皇朝少數䁗睮的西方珍品,相比起大量輸出的茶葉、絲綢和陶瓷,滿清賺取了大量白銀,亦種下與西方的貿易糾紛。片尾兩分鐘,加插早期香港社運人/藝術家郭達年和莫昭如八十年代的紀錄片作結,帶來對八、九十年代的懷緬。其實,欣賞當代藝術,無需「懶人包」式的解讀,但歷史背景資料還是有幫助的。
Andrew Luk:耐人尋味的磚塊,見証歷史與邊界
樣貌「鬼鬼地」的藝術家Andrew Luk,父親是香港人,成長時大部分時間在香港生活,視香港為家,由於這件作品,他花了不少時間在亞洲協會附近徘徊,搜覓塑材和靈感時,發現了幾座海軍界石——事源於在十九世紀時,擁有這個遺址的英國皇家海軍,曾將之用作為舊域多利軍營的軍火庫——創作的概念也因而萌生:透過定點(site-specific) 的原始物質與塑材,從亞洲協會的歷史,進而環顧及體驗身邊的事物,以及時間之演變。
藝術家 Andrew Luk 及冰磚界石 |
《迴聲和唱: 揣測》2020 模切塑料貼紙、紅銅 |
碳之版本暗示火藥製造引起的暴力及傷害,銅的版本令人聯想以銅製成的子彈外殻,然而更重要的訊息呈現於磚塊的文本,當中的兩面取自美國中央情報局(CIA) 於六十至八十年代美蘇冷戰時期的機密資料,文本顯示當時對亞洲協會曾否巔覆國家(subversive)存疑,現時這些機密檔案已在網絡上公開,昔日的間諜疑雲仍寫在歷史冊上;另外兩面則取自香港政府檔案,於1984年曾被邀參與一個亞洲協會華盛頓中心舉行的「The Future of Hong Kong」研討會,雖然世易時移,香港的未來依然藏著懸而未決的議題。
Andrew Luk 作品現場 |
亞洲協會香港中心的海軍界石。 |
註:
展覽:
Next Act: Contemporary Art from Hong Kong
其他參展藝術家:
莊偉、何恩懷、梁志和、覃小詩、黃志恆、武雨濛
展期: 2020.5.8 - 2020.9.27
亞洲協會香港中心 Chantal Miller Gallery
No comments:
Post a Comment